일본의 한 마을에
In a village in Japan
하쿠인이라는 선사가
살고 있었다.
There lived
a sailor named Hakuin.
그는 큰 존경을 받았고
He was highly respected.
많은 사람들이
There were many people....
영적 가르침을 듣기 위해
To listen to spiritual teachings
그를 찾아왔다.
I came to see him.
어느 날 절 옆집에 사는
One day,
I was living next door.
10대 소녀가 임신을 했다.
A teenage girl is pregnant.
화가난 부모에게서
From angry parents.
아이 아버지가 누구냐는
질문을 받은 소녀는
The girl who was asked
who the father was,
마침내 하쿠인
선사라고 대답했다.
Finally,
Hakuin Prehistory replied.
몹시 흥분한 부모는
A very excited parent
당장 선사에게로 달려가
Run to the shipping
company right now.
큰소리로 욕을 하면서,
With loud curses,
그가 아이의 아버지임을
He's the father of a child.
딸이 자백했다고 말했다.
My daughter confessed."
하쿠인이 한 대답은
Hakuin's answer is,
이것이 전부였다.
This was all.
"그런가?"
"Is that so?"
-에크하르트톨레< 삶으로 다시 떠오르기>
추문은
마을 전체에 퍼지고,
The scandal spreads
all over the village.
인근 지역까지 번졌다.
It spread to nearby areas.
선사의 명성은 땅에 떨어졌다.
The shipping line's reputation
has fallen to the ground.
그러나 선사는 개의치 않았다.
But the shipping
line didn't mind.
아무도 설법을 들으러
오지 않았지만
No one's here to
listen to the sermon.
선사는 동요함 없이 담담했다.
The shipping line
was calm without agitation.
아이가 태어났을 때
When the baby was born,
소녀의 부모는 아이를
The girl's parents have a child.
하쿠인 선사에게로 데려다 주었다.
I took him to the
Hakuin Prehistory.
"당신이 아버지이니까
당신이 아이를 키우시오."
"You're the father,
so you raise the child."
선사는 아이를 사랑으로 돌보았다.
The messenger took care
of the child with love.
일 년이 지났고,
It's been a year.
아이의 엄마는
The mother of the child
참회하는 마음으로 부모에게,
To the parents with penitence,
아이의 진짜 아버지는
The real father of the child
푸줏간에서 일하는
청년이라고 고백했다.
He confessed to
being a young man
working in a butcher's shop.
부모는 당황하여
The parents were
taken abacknowledged.
하쿠인 선사의 거처로 급히 달려가
Run to the residence
of the Hakuin.
사죄하고 용서를 구했다.
Apologize and ask forgiveness.
"정말 죄송합니다.
"I'm so sorry.
아이를 다시 데려가려고 왔습니다.
I'm here to take him back.
저희 딸이 당신이
My daughter thinks
you're the one
아이 아버지가 아니라고
고백했습니다."
The father confessed
he wasn't."
"그런가?"
"Is that so?"
그것이 선사가 아이를
That's what the shipping company
said about the child.
그들에게 안겨 주며 말한 전부였다.
It was all I told them.
선사는 거짓에든 진실에든,
A shipping agent,
whether false or true,
나쁜 소식이든 좋은 소식이든
Whether it's bad news
or good news,
"그런가?" 하고
"Is that so?"
정확히 똑같은 방식으로 반응했다.
reacted in exactly the same way.
그는 좋은 것이든 나쁜 것이든
He's either good or bad.
지금 이 순간이 취하는 모습을
I can't believe I'm getting
drunk at this moment.
그대로 인정하고
with a straight face
인간 드라마에는
참여하지 않았다.
I didn't participate
in human drama.
그에게는 오직
이 순간만이 존재하며,
There is only
this moment in him.
이 순간은 있는 그대로일 뿐이다.
This moment is just as it is.
그는 일어나는 사건을
자기화하지 않는다.
He does not magnetize
events that happen.
그는 누구의 피해자도 아니다.
He is no one's victim.
지금 이 순간에 일어나고 있는
What's happening
at this moment?
사건과 완벽하게 하나가 되고,
You're perfectly
united with the case.
그런 이유 때문에
일어나는 사건은
That's why what happens.
그에게 어떤 힘도
미치지 못한다.
He is beyond any power.
일어난 일에 저항하려 할 때만
Only when you try to
resist what happened.
그 일에 좌우되고,
Depends on it.
당신의 행복과 불행을
Your happiness and misfortune
세상이 결정하게 되는 것이다.
The world will decide.
아이는 사랑받고
보살핌을 받았다.
The child was loved
and cared for.
그 무저항의 힘을 통해
through its irresistible force
나쁜 것이 좋은 것으로 바뀐다.
Bad turns into good.
언제나 현재의 순간이
Always the present moment.
요구하는 것에 반응하면서
responding to demands
선사는 때가 오자
아이를 보내준 것이다.
The messenger let the child
go when the time came.
이러한 사건들의 각 단계에서
At each stage of these events,
에고라면 어떻게 반응했을지
How would Ego react?
잠시 상상해 보는 것도 좋다.
It's good to imagine
for a while.
-에크하르트톨레<삶으로 다시 떠오르기>